Путешествие к Японским островам

Читатели детской библиотеки им. А. С. Пушкина побывали в Стране восходящего солнца, боевых искусств, цветущей сакуры и суши. Дети из детского сада узнали о побратимской дружбе между городами Иркутск и Канадзава. Увидели красоту обеих стран, их различия и сходства.

С удовольствием рассказывали о том, чем знаменита наша страна и что есть в Японии похожего: суши и блины, самураи и русские богатыри, сакура и береза и многое другое. Прочитанные японские сказки «Ямори» и «Печень живой обезьяны» оказались понятны, их юмор вызвал живое участие в обсуждении сюжетов. Урок японских сказок адекватно был воспринят всеми участниками встречи. Логическим завершением встречи стал просмотр мультфильма «Обезьяна с острова Саругасима», снятый по сказке «Печень живой обезьяны». Чуть позже дети посмотрели выставку книг «Японская народная сказка».

Ребят из коррекционной школы № 11 традиционным японским приветствием встретила айкидока-сан. Она рассказала об истории дружбы двух городов, о «Доме дружбы», в котором обучают японскому языку, искусством составления букетов, об улице, названной в честь города-друга, о памятнике японским морякам, жившим в нашем городе после кораблекрушения около Алеутских островов в 1783 году. Айкидока-сан поведала о мемориале фонарь котодзи-торо. Оригинал фонаря стоит в городе Канадзава в заповеднике-парке Кэнрокуэн: один столб его опущен в воду, второй же находится в земле, что символизирует отличие и взаимосвязь двух стихий земли и воды. Японский Котодзи-торо является эмблемой города. Рассказ был настолько интересным, что участники встречи запланировали поход на ул. Канадзава.
Значение слов: сакура, икебана, кумихимо, самураи, боевые искусства, японское оружие, рыба Фугу, рис, о-хаси, праздник О-бон, хокку, хирагана, катакана, кандзи стали для ребят более понятными. Каждый из участников решил написать свое имя иероглифами по азбуке катаканы, которой японцы используют при написании иностранных слов или имен.

Это слайд-шоу требует JavaScript.

Между рассказами о Японии, ведущая предложила ребятам поиграть. Игра «флаги» прошла весело и легко, когда показывали флаги в разных комбинациях. На белый флаг нужно было топать, на красный — кричать «УРА», на синий — хлопать в ладоши. Следующая игра была сложнее. Ребята были поделены на две команды-страны: Россия и Япония. Каждой команде задавали вопросы о своей стране. За ответы они получали часть карты России и Японии, которые в итоге и собирали, используя подсказки на экране.
Еще в одной игре ребята убедились, что мудрость двух народов очень похожа. На каждую русскую пословицу находилась японская. Традиции народов различны, но мудрость одна.
В состязаниях между Россией и Японией победила дружба и в конце обе команды пожали друг другу руки.

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в Яндекс
Комментирование на данный момент запрещено, но Вы можете оставить ссылку на Ваш сайт.

Комментарии закрыты.